본문 바로가기
iris box/humor

으하하 번역기!!

by 알쓰 2004. 2. 22.
번역기 가지고 노는 웃긴 글들을 몇번 읽으면서 무지 웃었었는데 저도 한번 실험해봤어요.
으하 너무 웃기네요 큭큭큭..


번역 원문(오늘자  공지 내용)
: 안녕?
다들 잘 지내죠?
간만에 학교생활하니 너무 피곤해서 컴도 잘못했네요.
물론 하루에 한번이상 들리긴 했지만.
친구들 집도 자주 들리고는 있답니다.
유령처럼 다녀서 ㅠ.ㅠ
이번 겨울은 정말 하나도 안 춥게 지나간 거 같아요.
덕분에 겨울옷 몇벌은 한번도 입어보지 못하고 지났네요.
3월이 오면.. 따뜻한 봄이 오겠죠?
봄날을 기다리며. 모두들 행복하시길^^


한국어에서 영어로 번역
:Goodbye?
왜 안녕은 다 good-bye로 번역되는지 ;;
The multi field it lives well, cyo?
다들이 멀티 필드로 ㅎㅎㅎ cyo?는 죠?
The school it lives only for too much to be tired, khem the bedspread which it does wrongly.
학교 그것은 단지 지나치게 많이 피곤해지기 위해 산다 -_-  컴은 khem이 되었군 ㅎㅎ
Above once li it is long it did in of course one day but.
해석 불가능;;
Friend wild performance of a surgical operation it is audible frequently and it is.
집도라고 하니.. 무슨 의사인줄 알고 ㅎㅎㅎ
Like the ghost it comes and goes and.
가장 원본에 가까운 번역..짝짝짝!
the this time winter passes by true one degree coldly and well! it is same.
하나도.. one degree (졸지에 일기예보 -_-)
The winter cloth some punishment once does not try to put on cannot in indebtedness and the bedspread which passes.
겨울옷들이 벌받나? 역시 해석 불가능
When March comes.. Warm spring five keyss cyo?
3월이 오면.. 따뜻한 봄이 다섯 겠죠? -_-
It waits a spring day. All field it is happy, route ^
봄날을 기다리며. 모든 들판 그것이 행복하다 길 -_-


다시 한국어로 번역
안녕? 다 분야 그것은 잘,cyo살n다?
-> 그래 잘살다 ;;;
학교 그것은 너무 많이를 위해 피로하기 위하여 단,khem틀리 침대보 살n다.
-> 침대보가 머 어쨌는데 ㅠ.ㅠ
그것의 위 리튬이 그것 길면 하자마자 당연히 1 일안에 그러나 했다.
-> 웬 리튬.......  그러나 뭘 했는데 ㅎㅎ
외과 수술의 친구 강포한 성과 그것은 청취가능하 빈번하게 이다.
-> 강포한 성과는 무슨 성과일까..
유령같이 그것은 오고 간다 그리고 이 시간 겨울은 진실한 계급 1개에 의하여 차 그리고 잘 통과한다!
-> 진실한 계급 1개 훔.. 군대인가.
그것은 동일물 이다.
어떤 징벌이 신세와 통행 침대보안에 한 번 할 수 있지 않는 위에 둔것을 해보지 않는 겨울 피복
-> 겨울 피복에 올인!
. 3 월이 올 때. 온난한가 봄 5keysscyo? 그것은 봄날을 기다린다. 모든 분야 그것은 행복하다 의 노선
-> 노선.. 음.. 좋은 말.. -_-


원본이랑 비교해 보면 정말 하나도 안맞음.
정말 재밌는 번역기놀이 ㅋㅋㅋ